Прошло много лет как война закончилась, а ее последствия, совершенно забыты, сколько было разрушенных судеб людей. Мой отец - Галиастан Шамсутдинов кураист, был тоже на этой войне, он внес большой вклад в развитие башкирского искусства.
Отец был младшим в большой семье, родился в 1909 году в у Хариры и Габдельмана, воспоминает Галиастан. Большой шалун, ему уже исполнилось двенадцать лет, когда умер дед. Старший ребенок умер. Младший сын остался с бабушкой и был основным помощником в семье. Поэтому отец не читал ни одного дня. Позже преодолевая свои усилия, научиться читать и писать.
Изучив династию кураистов, отец научился играть на курае. Бабушка решила женить сына. Сосватала его за девушку-сироту. Трудовой путь отец начал на Тубинском руднике, слесарем шахты, работал молотобойцем. В то время его уже признали лучшим кураистом, участвовал в концертах, конкурсах сабантуя.
В 1937 году был направлен на учебу в Московскую консерваторию от драматического театра, Уфа, вместе с кураистом Загиром Исмагиловым. Отца пригласили в театр кураистом. Когда по радио полилась Божественная прекрасная мелодия, отец в первый раз услышал по радио как будет играть на курае. Я плакала-плакала, слушая. Отец в 1938 году был в Москве, Казане, на гастролях и в других городах.
В 1993 году в журнале "Агидель" в номерах с 6 вышла статья народного артиста БАССР Игдавлетова Зайни. Где он: Говорит "Запомни, брат Галиастан как руководитель музыкального отдела, обязательное изучение башкирских народных песен композитора и артиста все задачи, которые ставит Масалимович Валеев. Считать Шамсутдинова народным кураистом, его работу признать профессиональной. Также он записал около трех сотен песен. Его тетрадь истории, языка и литературы Уфимского института искусств и музыкального отделения Фонда института.
В 1938 году отец вернулся после отпуска на гастроли.
В Уфе мама начала работать в отделе театральных костюмов. Ее руки были очень искусны.
К спектаклям шила кашмау, халаты,свой характерный камзол. Я учусь в татарской школе в первом классе, улица Габдуллы Тукаева, дом 14. Мы с братом живем в одном доме с соседом Игдавлетовым Зайни. Его отец был самым близким другом.
Отец живет в деревне на охоту ходит. Он имел значок " Ворошиловский стрелок".
В 1941-ом году в Москве должны были пройти дни башкирской литературы и искусства. В 1940 году началась подготовка к тому дню. Где найти талантливых певцов, кураистов, они должны быдут подготовлены к декады. Я должна была ехать в Баймак, с отцом. В течение дня отец отсутствовал, и ходил по своим делам. 22 июня собрались родственники, Ирендыка. Слышу вдруг началась война, отец уехал утром в Уфе. "Я ушел на войну. Дочка вернись в деревню, к родственникам", - это уходя, оставил мне. Отец ушедший в сопровождении родственников до сих пор перед глазами стоит.
На войну отец ушел 24 июня. Он был Пулеметчиком, погиб в бою 14 октября 1943 года на территории Белоруссии. Похоронен в селе Юрково Вятского района Гомельской области. После войны на сельском кладбище в деревне Шерстиново. В этой войне мы потеряли двух самых близких людей. Отца и Зинатуллу сестру. После отца не осталось записи игры на курае, что сегодня больно для сердца. Если в архивах Москвы или в Уфы не сохранись какие нибудь материалы, то возникает мысль, что сталось...
Салима Шамсутдинова.
В 1941 году артисты Башкирского государственного драматического театра готовились к предстоящей декаде в Москве, когда началась Великая Отечественная война. Артист и кураист Галиастан Ишдавлетович Шамсетдинов ушел на фронт. Среди провожавших на вокзале были и два кураиста. Галиастан Ишдавлетович попросил сыграть сочиненную им плясовую мелодию, начал танцевать.
При этом он сказал: «Будете играть эту мелодию, меня вспомните». Галиастан Шамсетдинов погиб на войне.
Его друзья в честь него назвали мелодию «Мелодия кураиста Шамси»
Песню "Шамси" исполняет на курае Гата Сулейманов
ОТЕЦ ПАЛ В БОЮ КУРАИСТОМ: [Электронный ресурс] //«Вечерняя Уфа», газета.
URL:http://kiskeufa.ru/index.php?dn=news&to=art&id=2968. (Дата обращения: 23.02.2018).
Сулейманов Гата Зулькафилович. Мелодия кураиста Шамси (на башкирском языке) // Агидель. 1979. № 9. С. 112-114
Некоторые фрагменты текста перевел с башкирского Старостин Николай.